Meine Hauptinhaltsstoffe

  • Universitätsabschlüsse in Chemie, Deutsch und Übersetzen
  • Geprüftes Mitglied des Institute of Translation & Interpreting (ITI)
  • Über sieben Jahre Übersetzungserfahrung im Bereich Chemie
  • Stetige berufliche Weiterbildung
  • Ein persönliches Interesse an der chemischen Beschichtungsindustrie

 

Für ein makelloses Finish

Nach Abschluss meines Chemie- und Deutschstudiums und einem einjährigen Auslandaufenthalt in Regensburg war ich über fünf Jahre für verschiedene internationale Hersteller tätig. Dabei sah ich, wie Forschung umgesetzt wird und wie die fertigen, individuell angepassten Produkte an Kunden weltweit exportiert wurden. Bei der Betreuung der deutschen Kunden konnte ich zudem meine Deutschkenntnisse täglich einsetzen.

Dann wurde ich jedoch vor die Entscheidung zwischen dem Labor und der Anwendung meiner Deutschkenntnisse gestellt. Die Arbeit im Labor ohne Deutsch zu sprechen hätte mich jedoch nicht vollständig erfüllt. Gleichzeitig hätte mir als reine Linguistin die Aufregung über Produktneuheiten und die Auseinandersetzung mit der Chemie gefehlt.

Daher machte ich mich 2008 als Englischübersetzerin im Fachbereich Chemie selbstständig. Zeitgleich begann ich meinen Master in Übersetzen, den ich 2011 mit Auszeichnung abschloss. Seit 2013 bin ich durch das Institute of Translation & Interpreting (ITI) geprüfte Übersetzerin für Deutsch-Englisch im Fachgebiet Chemie.

Die Tätigkeit als Fachübersetzerin im Bereich Chemie bietet mir die Möglichkeit, an vorderster Front chemischer Unternehmen mitzuwirken. So kann ich einzigartige Produkte entdecken und diese mit meinem sprachlichen Können dem englischsprachigen Markt näherbringen. Meine Mission besteht darin, kleine und mittelständische Unternehmen mit hochwertigen und einnehmenden Übersetzungen bei der Kundengewinnung im englischsprachigen Markt zu unterstützen.

Erfahren Sie mehr über meine Sprachdienstleistungen.